También te gustará:
Ahora le temo más a los turcos que hace 10 segundos
En inglés es el Dogtor y en español...
Escoja caballero
Comentarios(2)
Por mejores
Por orden cronológico
además que el nombre viene por el hecho que si les tocas las alas "se deshacen" (caen las escamas) así que metaforicamente es una mosca con alas de mantequilla
2
En realidad, siendo purista, Butterfly se traduciría como Mosca de la mantequilla, o mosca de mantequilla. Mantequilla voladora sería Flying Butter.
0