Mejor así, de esa forma cuando empieza la peli y veo el título escrito en inglés y luego dicen el título que le han puesto en español, eso para mí ya es prueba suficiente de lo tontorrona que es la peli y cambio de canal.
4
La cosa es aún peor, recuerdo una película que iba sobre un cavernícola que habían resucitado o algo parecido en una universidad de Londres, bueno, el caso es que la pusieron varias veces y cada vez tenía un título en español distinto.
1
Lo gracioso es revisar la cartelera, ver que ponen la foto del cartel en inglés con un título y que al lado te pone uno totalmente diferente...
-5
É verdá
-5
Sobre todo cambian el título en Latinoamérica, por ejemplo, a historias corrientes le pusieron "un show más"
1
siempre es peor poner una voz de niño de 6 años a bruce willis.
si, acabo de iniciar una batalla sobre doblajes, que las espadas caigan sobre mi cuello, quiero venganza.
1
Mi mujer las llama "Rubia loca del coño" a este tipo de películas de A3.
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
si, acabo de iniciar una batalla sobre doblajes, que las espadas caigan sobre mi cuello, quiero venganza.