Junta directiva de Antena 3

Junta directiva de Antena 3
por voyager89 el 7 ene 2015, 18:34

antena 3,3,peliculas,sobremesa,titulo,traduccion,antena,junta de accionistas,directivos
Eso es algo TÍPICO, demasiado TÍPICO
11
Y si la llamamos "Pa echá la siesta".
9
Mejor así, de esa forma cuando empieza la peli y veo el título escrito en inglés y luego dicen el título que le han puesto en español, eso para mí ya es prueba suficiente de lo tontorrona que es la peli y cambio de canal.
4
La cosa es aún peor, recuerdo una película que iba sobre un cavernícola que habían resucitado o algo parecido en una universidad de Londres, bueno, el caso es que la pusieron varias veces y cada vez tenía un título en español distinto.
1
Sobre todo cambian el título en Latinoamérica, por ejemplo, a historias corrientes le pusieron "un show más"
1
siempre es peor poner una voz de niño de 6 años a bruce willis.

si, acabo de iniciar una batalla sobre doblajes, que las espadas caigan sobre mi cuello, quiero venganza.
1
Mi mujer las llama "Rubia loca del coño" a este tipo de películas de A3.
0
Antena 3 no le pone el nombre a las películas...
-2
hay que estar aburridos para mirar esas pelis
-5
Lo gracioso es revisar la cartelera, ver que ponen la foto del cartel en inglés con un título y que al lado te pone uno totalmente diferente...
-5
É verdá
-5

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!