Dos traductores muy fumados

Dos traductores muy fumados
por cacerolo el 28 sep 2012, 19:20

abrahams,comedias,leslie nielsen,peliculas,Traducciones,wayans,zucker
Y yo soy traductor...
-4
No tienen ni el nivel de inglés de infantil los traductores estos... se ven la película, y ponen el título que creen que encaja
68
Esta viñeta la moderé yo, buenisima, lo que me pude reir, la verdad es que los traductores son unos
0
-5
Seguro que nadie se ha leido todas y todas las traducciones
-2
Madre mía cacerolo, menuda viñetaza te has currado, y encima propia Por cosas como estas da gusto visitar CC
34
keyboard=teclado, traducción exacta tabla de teclas
0
@Cacerolo no se como,pero siempre me haces reir en TODAS tus viñetas...¡Te felicito!
¡Muy buena viñeta!
8
De las viñetas mas curradas que he visto. Pero sobre todo... DE LAS PEORES QUE HE VISTO!!!!
-1
porke siempre pasa eso :y u n o:
-2
por ke siempre pasa eso
-2
¿Alguien se ha leido la viñeta entera?
-6
Que esperais, los traductores son asi
0
#2 #2 supersergio12 dijo: No tienen ni el nivel de inglés de infantil los traductores estos... se ven la película, y ponen el título que creen que encaja :truestory:yo creo que ni siquiera se ven la película
16
#11 #11 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Hombre, en 2 hombres y medio es correcta
58
Traductores, trolleando a la humanidad desde tiempos inmemorables
4
#9 #9 busta14 dijo: De las viñetas mas curradas que he visto. Pero sobre todo... DE LAS PEORES QUE HE VISTO!!!!¿De las peores? Que gusto más raro...sinceramente, es buenisima, para mi gusto...
7
yo vi casi todas esas pelis
6
No se quien traducirá peor, ellos o el google traductor
10
#2 #2 supersergio12 dijo: No tienen ni el nivel de inglés de infantil los traductores estos... se ven la película, y ponen el título que creen que encaja :truestory:Al menos no usaron el traductor de Google, las perlas de títulos que podíamos haber tenido en ese caso... Buf...
24
#4 #4 vegetto10 dijo: :genius:Pero si he hecho un comentario coherente!!
































En realidad
-2
Dios mio, que viñeta mas larga, el 50% no se la han leído
0
mi enhorabuena al autor buenisima viñeta
3
Que viñeta mas buena y que currada Me he quedado enbobado leyendola y se me ha hecho corta, luego le he hechado otra vistazo rapido y he visto que es bastante larga, creo que esta es la combinación perfecta para que una viñeta sea buena, y esta sin embargo la tiene Muchissímas felicidades @cacerolo por la viñeta
2
Creo q no confiaban demasiado en el pobre Leslie Nielsen ya q en todas las pelis "como puedas"
2
qué significará Titanic...
2
Todos sabíamos ya lo lamentables que son las traducciones de títulos en las películas de Leslie Nielsen, muchas gracias.
2
Mi cuñada trabaja en estudio de traducción y el propio director es el que pone una serie de normas:

1: Si en la carátula sale Leslie Nielsen hay que poner el sufijo "como puedas".
2: Si en la carátula salen dos personas hay que poner el prefijo "Dos... nosequénosecuánto...".
3: Etc... etc.

2
A mi sinceramente no me hace gracia solo el.final... el principio no me ha gustado mucho pero no está mal ( sin ánimo de ofender )
-1
Cuando una traducción es totalmente distinta del original, pero consigue que quede mejor o que sean más memorable (como el hecho de que todas las pelis de Leslie Nielsen se llamen "... como puedas", como si los traductores tuviesen su propio meme), a ese fenómeno se le llama woolseyismo.

Otro ejemplo más famoso es "¡Hijo de submarinista!", por Kefka, del FFVI de la Snes
3
Yo solo veo cine subtitulado por si me surge alguna duda con el idioma de dicha producción cinematográfica
2
muy buena la viñetaaa!!
0
Dicho sea de paso en esta viñeta, grande Leslie Nielsen, de él si que se puede decir que ha sido un genio y figura hasta la sepultura. Sonará oportunista, me da igual, pero cuando pienso en películas de humor, siempre se me viene éste crack a la cabeza. Descanse en paz.
3
Aquí otra: "Monty Pithon and the Holy Grial"-"Los caballeros de la mesa cuadrada"

P.D: Hay una película muy antigua (1957) de Leslie Neilsen llamada "El planeta prohibido" y su título original fue "The forbidden planet"
0
Este tío se ha inventado algunos nombres como le a dao la gana pero buena viñeta
0
Me lo parece ami somos muchos un sabado por la noche
0
¿Por qué seguís echándole la culpa a los traductores? No son ellos los que deciden el título de las películas: SON LAS PRODUCTORAS. Y, desde luego, el director de doblaje tiene muy poco que decir al respecto de los títulos.
2
Es que en realidad no traducen, se inventan un titulo
3
#16 #16 cacerolo dijo: #11 Hombre, en 2 hombres y medio es correcta :cool:Muy buena viñeta @cacerolo. Que sepas que he entrado en mi cuenta sólo para poner esta viñeta en facoritos .
13
#41 #41 naxete95 dijo: #16 Muy buena viñeta @cacerolo. Que sepas que he entrado en mi cuenta sólo para poner esta viñeta en facoritos :cool:.* Favoritos
1
Cuánto Cabrón = Modera como puedas.
3
#41 #41 naxete95 dijo: #16 Muy buena viñeta @cacerolo. Que sepas que he entrado en mi cuenta sólo para poner esta viñeta en facoritos :cool:.
7
#2 #2 supersergio12 dijo: No tienen ni el nivel de inglés de infantil los traductores estos... se ven la película, y ponen el título que creen que encaja :truestory:jaja aqui en latino america casi todos los titulos estan bien traducidos
-14
dentro de poco contratan a shakira para traducirlas
1
#26 #26 gmz_77 dijo: :lol: Que viñeta mas buena y que currada :notbad1: Me he quedado enbobado leyendola y se me ha hecho corta, luego le he hechado otra vistazo rapido y he visto que es bastante larga, creo que esta es la combinación perfecta para que una viñeta sea buena, y esta sin embargo la tiene :cool: Muchissímas felicidades @cacerolo por la viñeta :cool:
1
si el del pelo blanco hiciese hamlet, seria hamlet, como puedas, os recomiendo el monologo de paco calavera XD
1
al menos hay peliculas con el titulo bien traducido o el original, como el Rey León, La Máscara, o SPACE JAM
0
me encanta la peli de dos rubias de pelo en pecho... hasta a mi madre le gusta
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!