Ahora todos nos entendemos...

Ahora todos nos entendemos...
por usecloned el 29 oct 2016, 17:51

a todo gas,homer,homero,que esta sea la ultima,rapido y furioso,revivamos cc,unan nuevamente comentario
No sé de qué estoy más harto, si de este meme o de las bromas de doblaje latino-español
29
soy latino y ya me tienen hasta las bolas de esta mierda
etiqueta "revivamos cc"
mejor háganlo pero con aportes buenos y que den algo de gracia así capaz se difunda nuevamente la pagina y vuelva a resucitar..
19
Opinión poco popular: "A Todo Gas" me parece una mejor traducción que "Rápidos y Furiosos".
7
Yo soy latino, y hasta a mi me disgusto esta viñeta, ¿cuando vais a parar?. este meme ya lo han sobreexplotado en tiempo récord.
4
#15 #15 aaronsors96 dijo: #9 @eltitodan No , Rapido y furioso es mejor traducion de eso no hay duda ya que es la traducion literal. Que te parezca mejor titulo eso ya es otra cosa@aaronsors96 Si una traducción literal es mejor, no entiendo para qué contratan a gente cuando pueden usar esa maravillosa herramienta creada por Google.
2
Haced otra página que se llame ******* e iros aquí por favor
1
Basta de convertir, este meme, en un medio para que, esos panchitos carentes de imaginación, gracia ni imaginación, puedan dejarse en ridículo. Gracias.
0
#5 #5 elboss001 dijo: Algún país que hable español que no sea latino ni español?@elboss001 no es el idioma principal, pero se habla en filipinas y en zonas de EEUU
0
Si, en España cuando un coche ca muy rápido decimos que va "a todo gas" ¿y qué? Al menos no hacemos un copia-traduce del inglés... y por favor, espero que cuando llueve mucho no digáis "llueven perros y gatos" u.u""
0
Me encante que en las etiquetas ponga "revivamos cc"
0
Algún país que hable español que no sea latino ni español?
-1
#7 #7 huve1000 dijo: Esta viñeta no es riendose de los doblajes, es un juego de palabras por si no lo habeis notado, no menciona paises en ningun momento, que la gente se queja y no sabe de que.... yo flipo la verdadhuve1000 yo sinceramente me reído bastante cuando lo he visto, solo un momento pero si. Y por eso mismo, porque es un humor sin critica ni con mala intención (eso creo), solo por hacer la coña. Te doy mi positivo a ti que te lo mereces, no los que solo vienen a comentar que si están hartos del meme o de que si latinos o españoles. Yo soy español, pero también y principalmente HISPANOHABLANTE.
-1
#9 #9 eltitodan dijo: Opinión poco popular: "A Todo Gas" me parece una mejor traducción que "Rápidos y Furiosos".@eltitodan No , Rapido y furioso es mejor traducion de eso no hay duda ya que es la traducion literal. Que te parezca mejor titulo eso ya es otra cosa
-1
#7 #7 huve1000 dijo: Esta viñeta no es riendose de los doblajes, es un juego de palabras por si no lo habeis notado, no menciona paises en ningun momento, que la gente se queja y no sabe de que.... yo flipo la verdad@huve1000 A mi me gusto. Lastima verdad que hay mucha gente inconciente y bastante amargada. Si la falta de Sex* les afecte usen manuela, pero no descarguen su desgracia aca. Aqui venimos fue a divertirnos. Nosotros los jodemos es justo que nos jodan de vez en cuando.
-3
Esta viñeta no es riendose de los doblajes, es un juego de palabras por si no lo habeis notado, no menciona paises en ningun momento, que la gente se queja y no sabe de que.... yo flipo la verdad
-7
Mira que estoy harto de las viñetas sobre el doblaje, pero esta me ha gustado.
-9

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!