Fútbol en distintos idiomas

Fútbol en distintos idiomas
por cereeeaaal_guuuy el 21 nov 2014, 01:45

calcio,futbol,idiomas,portugues,frances,sueco,ingles,aleman,español,italiano
El fútbol en Italia es la leche.
93
#4 #4 teradoalone dijo: En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar? :genius:@teradoalone De banda.
32
Y en españa teóricamente es balonpie
31
#5 #5 Sniper1998 dijo: El fútbol en Italia es la leche.
@Sniper1998 Anda q el chiste no era fácil ni nada...
23
En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar?
23
Y luego está EEUU con "soccer".
20
Sergio Ramos: en andalú furboh
12
Juguemos al calcio.
10
Me hace gracia que ponga en "Fútbol otros países" y el primero sea España.
9
Está mal escrito en alemán, es «fußball».
7
el calcio existía en Italia antes de que el fútbol saliera de Inglaterra, eran muy parecidos pero no iguales, y decidieron dejarle el nombre puesto.
7
Pero se supone que el fútbol en España es Balompié
7
#14 #14 ggalante dijo: en iglatera es soccer En Inglaterra es football. En Estados Unidos es soccer porque al momento de introducirlo ya había otro deporte llamado football.

Como dato extra, al futbol americano se le llama football porque la bola (ball) mide un pie (foot)
7
Fussball / Fußball
6
Por una vez el alemán se parece
4
Seguro que los de danone tienen algo que ver
3
Habría que añadir Finlandia - Jalkapallo... no digo más
2
En POLONIA piwka nósna
2
#4 #4 teradoalone dijo: En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar? :genius:@teradoalone Es gracioso porque de todos los idiomas donde el futbol puede decirse de forma rara has ido a elegir el japones, en el cual la pronunciación "sakka" viene del inglés soccer.
2
#4 #4 teradoalone dijo: En japonés es sakka, ¿que tengo que sacar? :genius:el balón
2
#2 #2 alvx dijo: Y luego está EEUU con "soccer".@xgarci Y llamán fútbol (o sea, balon-pie) a un deporte en el que no se golpea mucho el balón con los pies.
1
Potasio
1
#5 #5 Sniper1998 dijo: El fútbol en Italia es la leche.
@Sniper1998 *ba dum tss*
1
#33 #33 memeweb dijo: @srtaschneider O ''Fussball'' ya que la beta es igual a las dos eses@memeweb error, ya que la «eszett» (no es una puta «beta») va detrás de vocales largas (como es el caso de Fußball) o de diptongos, mientras que la doble s se utiliza únicamente detrás de vocales cortas. Ahora mismo está aceptado, aunque exclusivamente en el lenguaje coloquial, el intercambiar «ß» por «ss», pero si escribes Hochdeutsch, tienes que escribir «ß» cuando corresponde.
1
el futbol en italia es bueno para los huesos
1
¿Calcio...? ¿Eso no...? ¿¡Eso no era lo de la leche!?
0
Ya cansais con esto eh
0
#3 #3 yeor7 dijo: Sergio Ramos: en andalú furbohDe eso nada, en la Andalucía profunda es "Furgol".
0
@f1_gustavo #10 #10 f1_gustavo dijo: Y en españa teóricamente es balonpie Y “fútbol” o “futbol” también está admitido:

http://lema.rae.es/drae/?val=fútbol
0
@f1_gustavo #10 #10 f1_gustavo dijo: Y en españa teóricamente es balonpie “Balompié”
0
@srtaschneider O ''Fussball'' ya que la beta es igual a las dos eses
0
yo estudio aleman, y no es fusball, es Fuβball
0
#23 #23 grandstra dijo: #2 @xgarci Y llamán fútbol (o sea, balon-pie) a un deporte en el que no se golpea mucho el balón con los pies. :jackie:@grandstra se llama football porque el balón mide exactamente un pie de largo
0
Se juega la mejor liga para los huesos, ya que tiene calcio
lo se el chiste es malo
0
#10 #10 f1_gustavo dijo: Y en españa teóricamente es balonpie @f1_gustavo Iba a escribirlo XD
0
En el futbol italiano pueden haber lesiones por falta de calcio?
0
Acaso no se necesita calcio para jugar
al futbol?
0
Soccer

0
en iglatera es soccer
-8

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!