#2 #2 peroquetontoeres dijo: En serio quieres doblar el titulo de los videojuegos?
Cielorim, caída fuera nueva vegas, dios de la guerra, el credo de los asesinos, lloro lejano, luz moribunda, arcoiris seis...¿no estarás traduciendo palabra por palabra? doblar/traducir es algo más que una traducción literal de una palabra o sus componentes. ejemplo fallout=> radioactive dust => lluvia/basura radiactiva, también se podría traducir como daños colaterares, creo que esas traducciones se aproximan más al juego que "caer fuera" ;-)
3
En serio quieres doblar el titulo de los videojuegos?
Cielorim, caída fuera nueva vegas, dios de la guerra, el credo de los asesinos, lloro lejano, luz moribunda, arcoiris seis...
0
Onda vi... Ok, mejor me cayo.
-3
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Cielorim, caída fuera nueva vegas, dios de la guerra, el credo de los asesinos, lloro lejano, luz moribunda, arcoiris seis...¿no estarás traduciendo palabra por palabra? doblar/traducir es algo más que una traducción literal de una palabra o sus componentes. ejemplo fallout=> radioactive dust => lluvia/basura radiactiva, también se podría traducir como daños colaterares, creo que esas traducciones se aproximan más al juego que "caer fuera" ;-)
Cielorim, caída fuera nueva vegas, dios de la guerra, el credo de los asesinos, lloro lejano, luz moribunda, arcoiris seis...