El Alemán es un idioma muy amoroso

El Alemán es un idioma muy amoroso
por lari_troll90 el 10 jul 2013, 22:24

aleman,enfadados,español,frances,idiomas,ingles,italiano
jajaja
-2
el italiano esta escrito y mal, no se dice asi pero bueno, la gracias es el aleman, siempre tan tranquilos...
4
-2
:cerealguy: la chica americana deberia decir 'so do I, my life'
9
Vinga,ara en català.
-Et vull amor meu,molts bessets,cuida't.
-Jo també vida meua,un besset,t'estimo.

-4
En los demás no sé, pero en inglés, en vez de my life, un dear iría mejor.
3
Lo mismo pasa con los chinos
-1
#5 #5 tulo dijo: Vinga,ara en català.
-Et vull amor meu,molts bessets,cuida't.
-Jo també vida meua,un besset,t'estimo.

:truestory:
False story -.-'

- T'estimo amor meu, molts petons, cuida't.
- Jo també vida meva, un petó, t'estimo.
-2
Alguien me lo puede explicar?
0
Jajajjaa
0
#1 #1 monica96 dijo: jajajaNo t'has llegit la vinyeta.Et pensaves que no ens aniriem a donar compte?.
Vull que sàpigues que tens el meu negatiu i que espero que el gaudixis!.
-3
¿Y te crees que los alemanes se despiden así, gritando?
49
En francés también esta mal escrito... se nota el google traductor. De todas formas, es gracioso.
25
Lo mas probable es que haya usado el traductor de google para esto, eso explicaría los fallos que tiene.

Lo que me llama la atención es que en el alemán duplica algunas vocales y quita espacios para que parezca mas raro el idioma, sin mencionar que la chica en vez de decir que también le quiere, le dice que ella también tiene su vida xD
5
No es por nada, pero en francés ''baiser'' es foll**, s'embrasser es besar, y aún así, creo que querías decir 'Bisous' (besos)
17
#5 #5 tulo dijo: Vinga,ara en català.
-Et vull amor meu,molts bessets,cuida't.
-Jo també vida meua,un besset,t'estimo.

:truestory:
bessets? :areyouserious: s' en diu petons o petonets,
6
#9 #9 TrollForYou dijo: Alguien me lo puede explicar? :pokerface:que parlen com enfadats, problem lo habras que traducir si no lo entiendes.
2
#8 #8 gobball dijo: #5 False story -.-'

- T'estimo amor meu, molts petons, cuida't.
- Jo també vida meva, un petó, t'estimo.
Jo, los catalanes sois rácanos hasta con el cariño. No un "te amo", un "te quiero", no. Un "te estimo, no especifico de qué modo ni cuánto" y date con un canto en los dientes.


Léase este comentario en tono jocoso y entiéndase como una broma. Si usted no lo entiende así, por favor, tírese de cabeza por el puente más cercano, gracias.
7
#2 #2 elportero97 dijo: el italiano esta escrito y mal, no se dice asi pero bueno, la gracias es el aleman, siempre tan tranquilos...No te preocupes, en Francés no tiene un real sentido también.
3
si, parecen
1
pos imaginate cuando discutan
4
"I also my life, a kiss, I love you"

Google traductor detected
35
En aleman, si hay dos vocales juntas, cambia el sonido. Y no es tan brutal si lo dices como es debido
2
#16 #16 teradoalone dijo: #5 #5 tulo dijo: Vinga,ara en català.
-Et vull amor meu,molts bessets,cuida't.
-Jo també vida meua,un besset,t'estimo.

:truestory:
bessets? :areyouserious: s' en diu petons o petonets, :truestory:
#19 #19 alias_sama dijo: #2 No te preocupes, en Francés no tiene un real sentido también.#5 #5 tulo dijo: Vinga,ara en català.
-Et vull amor meu,molts bessets,cuida't.
-Jo també vida meua,un besset,t'estimo.

:truestory:
#8 #8 gobball dijo: #5 False story -.-'

- T'estimo amor meu, molts petons, cuida't.
- Jo també vida meva, un petó, t'estimo.
omelette du fromage
3
¿Pero por qué coño pensáis que los alemanes hablan gritando? Se ve que se os ha quedado en la cabeza la imagen de los nazis gritando,¿verdad?,pues os digo que el alemán se habla normalmente con un tono normal, como todos los idiomas. Los soldados españoles también hablan gritando cuando están en medio de una batalla a causa del ruido de las explosiones, así que los alemanes hacen lo mismo.Por favor,dejad de pensar que los alemanes aún siguen siendo nazis...
8
#5 #5 tulo dijo: Vinga,ara en català.
-Et vull amor meu,molts bessets,cuida't.
-Jo també vida meua,un besset,t'estimo.

:truestory:
Venga, lo haces peor que el traductor (lo he comprobado)
4
#25 #25 alexelgrin dijo: ¿Pero por qué coño pensáis que los alemanes hablan gritando? Se ve que se os ha quedado en la cabeza la imagen de los nazis gritando,¿verdad?,pues os digo que el alemán se habla normalmente con un tono normal, como todos los idiomas. Los soldados españoles también hablan gritando cuando están en medio de una batalla a causa del ruido de las explosiones, así que los alemanes hacen lo mismo.Por favor,dejad de pensar que los alemanes aún siguen siendo nazis...Siguen siendo nazis ¬¬
-11
#12 #12 vilguin dijo: ¿Y te crees que los alemanes se despiden así, gritando? :kiddingme:eso digo yo! Esas cosas en alemán no suenan tan mal! De echo son bastante dulces!! :)
5
#13 #13 festinalente dijo: En francés también esta mal escrito... se nota el google traductor. De todas formas, es gracioso. Es verdad, "Baiser" es ******* -.-"
7
#2 #2 elportero97 dijo: el italiano esta escrito y mal, no se dice asi pero bueno, la gracias es el aleman, siempre tan tranquilos...jajaja! Nada, que no se salva ningún idioma!!
3
Si le pones exclamaciones y un meme gritando, normal que parezcan violentos, coño
1
Aparte de que en el alemán se nota muchísimo que esta sacado de google traductor, ¿por qué muchos españoles creen que los alemanes solo gritamos? Algunos solo lo dicen de broma pero muchos se lo creen de verdad :FFFUUU:
3
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA "a kiss" JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJA
2
Es que esas cosas no se pueden traducir literalmente...
13
Alemania es muy violenta
0
Qué mal esta traducido todo!
2
Edtoy enfadado de esya viñeta porq jode a los alemanes y tambn porq es una,viñeta sacada de i tdrndr lo pyedes buacae i tdo es u. Spam de viñeta
0
#4 #4 jonah11 dijo: :cerealguy: la chica americana deberia decir 'so do I, my life'O también " I love you too, my life" (:
4
Hablo frances y les puedo decir que no significa nada lo que dijo en esta vineta .. :grnius:
2
#22 #22 perep dijo: "I also my life, a kiss, I love you"

Google traductor detected :mirada:
y lo dudavas?
-4
" je t'aime mon amour , bisous , prend soin de toi " y " Moi aussi , bisous , je t'aime " ... esto tendria que ser .. Bueno el creador utilizo google traduccion no le podemos echar la culpa ...
2
Me encanta esta viñeta (aunque tenga algunos fallos). Espero que nadie que sea alemán se lo tome a mal, porque el chiste tiene un poco de razón. P.D.: Soy alemana.
-1
#16 #16 teradoalone dijo: #5 bessets? :areyouserious: s' en diu petons o petonets, :truestory:Depén de la zona. A Catalunya es diu petons i al País Valencià es diu bessets
5
utilisaste google traduction para el frances, la traduction es horrible
1
Creo que penso que eramos tan retrasados para no creer que es google traductor :areyoukiddingme:
2
Lo que me agrada de estaa viñeta es que son memes y no el jodido editor de memes , ya CC no es lo mismo
2
Y yo, intentando aprender alemán...
2
#41 #41 arturg dijo: #22 y lo dudavas?Y tu lo dudaBas?
2
1.- si no sabes idiomas, el traductor de google no te va a ayudar
2.- enserio? ahora van a tomarla con que en alemán solo gritan? hombre, si todo lo que has oído en alemán es rammstein... pero es una absoluta estupidez reírse de otros idiomas...
3

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!