No has tenido que traducir mucho pero aun así, buena viñeta
6
#12 #12 diamond_nigga dijo: Si alguien no conoce la etimología de la palabra Pokémon se lo explicaré.
Pokémon es una abreviación de Pocket Monsters, y le pusieron la tilde para que resaltara más.
Esta palabra no sigue las reglas generales de acentuación, ya que como comentó #10, las palabras llanas NO llevan tilde si acaban en N, S o una vocal. Gracias por la atención.@diamond_nigga Tienes razón, pero yo he visto por ahí que lleva la tilde para que la "e" se pronuncie en inglés, si no se pronunciaría ['poukmon].
4
MEEEEENUUUUDO curro el de traducir eso..gracias por la gran informacion :D
2
#7 #7 darkblue98 dijo: Bueno, por lo menos se podrá conformar con que es el único Pokémon que tiene su verdadera forma al usar "surf" y no se convierte en una especie de Wailmer :yaoming:@darkblue98 En ORAS Sharpedo también conserva su forma y nada el doble de rápido.
2
Gran labor de traducción, te merecías unas letras más grandes xD
2
#13 #13 emc18 dijo: #12 @diamond_nigga Tienes razón, pero yo he visto por ahí que lleva la tilde para que la "e" se pronuncie en inglés, si no se pronunciaría ['poukmon].@emc18 es verdad, yo también lo he visto.
1
Otro con faltas de ortografía, ya que estás traduciendo al menos hazlo bien.
0
No es con "en" y "in" solo?
0
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@pureplayer claro que lo lleva
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@pureplayer En español si que la lleva.
0
#12 #12 diamond_nigga dijo: Si alguien no conoce la etimología de la palabra Pokémon se lo explicaré.
Pokémon es una abreviación de Pocket Monsters, y le pusieron la tilde para que resaltara más.
Esta palabra no sigue las reglas generales de acentuación, ya que como comentó #10, las palabras llanas NO llevan tilde si acaban en N, S o una vocal. Gracias por la atención.@diamond_nigga Pero si es el nombre de una marca se pasan la ortografía por el forro porque... es un palabra inventada para una marca
0
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@pureplayer Me encanta cuando el primer comentario es un FAIL...
#3 #3 jorge48 dijo: #1 @pureplayer En español si que la lleva. @jorge48 y en inglés: http://en.wikipedia.org/wiki/Pok%C3%A9mon
0
Si alguien no conoce la etimología de la palabra Pokémon se lo explicaré.
Pokémon es una abreviación de Pocket Monsters, y le pusieron la tilde para que resaltara más.
Esta palabra no sigue las reglas generales de acentuación, ya que como comentó #10,#10 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. las palabras llanas NO llevan tilde si acaban en N, S o una vocal. Gracias por la atención.
-1
Bueno, por lo menos se podrá conformar con que es el único Pokémon que tiene su verdadera forma al usar "surf" y no se convierte en una especie de Wailmer
Pokémon es una abreviación de Pocket Monsters, y le pusieron la tilde para que resaltara más.
Esta palabra no sigue las reglas generales de acentuación, ya que como comentó #10, las palabras llanas NO llevan tilde si acaban en N, S o una vocal. Gracias por la atención.@diamond_nigga Tienes razón, pero yo he visto por ahí que lleva la tilde para que la "e" se pronuncie en inglés, si no se pronunciaría ['poukmon].
http://vignette1.wikia.nocookie.net/es.pokemon/images/6/61/Logo_de_Pok%C3%A9mon_(EN).png/revision/latest?cb=20080826125348
Pokémon es una abreviación de Pocket Monsters, y le pusieron la tilde para que resaltara más.
Esta palabra no sigue las reglas generales de acentuación, ya que como comentó #10, las palabras llanas NO llevan tilde si acaban en N, S o una vocal. Gracias por la atención.@diamond_nigga Pero si es el nombre de una marca se pasan la ortografía por el forro porque... es un palabra inventada para una marca
Pokémon es una abreviación de Pocket Monsters, y le pusieron la tilde para que resaltara más.
Esta palabra no sigue las reglas generales de acentuación, ya que como comentó #10,#10 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. las palabras llanas NO llevan tilde si acaban en N, S o una vocal. Gracias por la atención.
Ya pero el autor de la viñeta está escribiendo en español.
#6 #6 adrianesx dijo: #3 @jorge48 y en inglés: http://en.wikipedia.org/wiki/Pok%C3%A9mon@adrianesx