yo no sabía ni que existía esa palabra en castellano...
144
#3 #3 heik dijo: Milling lathe,Google lo sabe todo.Sí claro, traduce ser duro. Y te saldrá, To be a five-peseta coin
260
que demonios es tornero fresador ?
157
me gusta! capta la esencia de la troll face: ni imanes, ni máquinas del tiempo, sí señor!
73
Es mi idea o no tienen brazos?
-4
#6 #6 copista dijo: #3 Sí claro, traduce ser duro. Y te saldrá, To be a five-peseta coinEPIC FAIL
SI LO BUSCAS EN EL GOOGLE TRADUCTR TE SALDRA BIEN PERO SI LO BUSCAS EN EL MUNDO TRADUCTOR TE SALE:
SER DURO= TO BE A FIVE-PESETA COIN
26
-¿Cómo se dice "ser duro"?
-Mierda-pensé,pero rápidamente acudí al traductor Google-Venga,a ver,"ser duro","ser duro"..."Be a Five coin peseta"!!
Y' desde aquella me llaman el pesetilla....
(??!!!)xD
-29
#11,#11 failma dijo: -¿Cómo se dice "ser duro"?
-Mierda-pensé,pero rápidamente acudí al traductor Google-Venga,a ver,"ser duro","ser duro"..."Be a Five coin peseta"!!
Y' desde aquella me llaman el pesetilla....
(??!!!)xDmierda,me lo he buscado yo misma,bueno,ha merecido la pena dejar volar mi imaginación de meirda xDD(otro comment con negativos,bieeen)
26
Qué bueno el monólogo de Carolina Noriega eeeeh xD
22
según el traductor de google:
"Milling lathe"
-6
strawberry torner
:D
pd: es por molestar
30
#7 #7 zeox dijo: que demonios es tornero fresador ?Pues aquel que usa el torno y la fresadora en su trabajo
12
#11 #11 failma dijo: -¿Cómo se dice "ser duro"?
-Mierda-pensé,pero rápidamente acudí al traductor Google-Venga,a ver,"ser duro","ser duro"..."Be a Five coin peseta"!!
Y' desde aquella me llaman el pesetilla....
(??!!!)xDesto es como se dice un coche perdido en inglés
One car lost
One car lost como el rey!!
Uan car los xD
5
Monólogo de la paramount
13
Pues yo hubiera respondido cualquier gilipollez, y la cara de póker se le queda al otro xD.
3
Monólogo de Carolina Noriega.
7
Todo el mundo cuando vuelve de Londres sólo sabe decir "mind the gap"
6
._. , venga , ponerme 129038129031 puntos negativos XD CUANTOCABRON HAY SUELTO
-8
de verdad nadie sabe lo que es un tornero fresador? :( yo estoy haciendo un modulo para serlo :)
-1
Sería algo como: Strawberrier tournament
-4
#23,#23 pabulus dijo: Todo el mundo cuando vuelve de Londres sólo sabe decir "mind the gap" jajajaja, que gran verdad es esa. Ademas es que imitas la vocecilla y todo. Hasta que no te sale perfecto no paras.
3
#7 #7 zeox dijo: que demonios es tornero fresador ?el torno y la fresa son dos herramientas que se utilizan para dar formas a piezas en la industria
19
Tornero fresador? mmm Troll facer?
4
jajajajajajajajaaj buenísimooo!!
-2
que significa?
0
hoy se lo he dicho a mi profesora de inglés y no lo sabia, y se ha puesto a buscarlo jajajaajja Luego me ha dicho que en inglés no existía, y que en español significaba que hace tornillos(o algo así)
2
teacherr
-2
no lo pillo ._.
-1
trollface
-1
0
si lo lees dice: trollface me gusta
0
:cerealguy: Es milling lathe. Problem, trollers?
1
milling lathe fuck yeah
1
#6 #6 copista dijo: #3 Sí claro, traduce ser duro. Y te saldrá, To be a five-peseta coinPues yo puse ser duro... y me salio Be hard
8
jejejejej
mui buenaa
voto positivoo
0
esta muy bien!!
0
solo dice milling lathe
-1
tornerou fresadoreixon
1
creo que tornero fresador, es aquel que trabaja torneando a las fresas
2
no se ni lo que significa en mi idioma
2
milling lathe
-1
Nose ni que es en español
-1
Help Google Translator
jajaja
Es la verdad.
-1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
SI LO BUSCAS EN EL GOOGLE TRADUCTR TE SALDRA BIEN PERO SI LO BUSCAS EN EL MUNDO TRADUCTOR TE SALE:
SER DURO= TO BE A FIVE-PESETA COIN
-Mierda-pensé,pero rápidamente acudí al traductor Google-Venga,a ver,"ser duro","ser duro"..."Be a Five coin peseta"!!
Y' desde aquella me llaman el pesetilla....
(??!!!)xD
-Mierda-pensé,pero rápidamente acudí al traductor Google-Venga,a ver,"ser duro","ser duro"..."Be a Five coin peseta"!!
Y' desde aquella me llaman el pesetilla....
(??!!!)xDmierda,me lo he buscado yo misma,bueno,ha merecido la pena dejar volar mi imaginación de meirda xDD(otro comment con negativos,bieeen)
"Milling lathe"
:D
pd: es por molestar
-Mierda-pensé,pero rápidamente acudí al traductor Google-Venga,a ver,"ser duro","ser duro"..."Be a Five coin peseta"!!
Y' desde aquella me llaman el pesetilla....
(??!!!)xDesto es como se dice un coche perdido en inglés
One car lost
One car lost como el rey!!
Uan car los xD
mui buenaa
voto positivoo
jajaja
Es la verdad.