#7 #7 espartacogamer dijo: Otras palabras que suelo poner en el traductor :truestory: :
Bitch,*******,*******,motherfucker, fuck me
Sigo?
:yaoming:follame? En serio?
21
Respect
15
La gente normal no usa un puto traductor, aprende inglés o usa diccionarios.
11
¿De verdad? ¿ECHO? Es hecho, de hacer; "echo" es de tirar.
10
Dios santo de mi vida que el creador me ampare, ¡Que bazofia tan mal traducida!. Aun me cuesta creer que la gente de verdad utilice traductores de internet.
7
Yo traduzco cosas que ponen en mis videojuegos ingleses importantes
6
#14 #14 NiCCo_ dijo: #7 follame? En serio?claro lo tipico de un partido
vas junto al jugador del equipo contrario y le pides que te folle
6
Yo no suelo insultar en ingles pero si hace falta... siempre estara mi amigo el traductor
#7 #7 espartacogamer dijo: Otras palabras que suelo poner en el traductor :truestory: :
Bitch,*******,*******,motherfucker, fuck me
Sigo?
:yaoming:Patata?
3
2
#15 #15 eu98 dijo: #2 pick orderTu miierda de comentario me ha echo mucha gracia xD,ya veía "noobs,report,im mid or troll" por todos lados xD
2
Esto deberia estar en cuanta razón¡¡¡
1
¡Baka!
1
Así hay que hablar en los partidos,coño
1
maricon, fagot xD...no sabia que fuesen intrumentos de viento jaja
1
#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.I am retarded. De nada
1
y ademas te lo apuntas en un papel y lo traes al partido
1
maricón se dice fagot,
entonces cuando le dices a uno "tu tocas el fagot" le estás diciendo "tu tocas al maricón"??
0
Referee fagot
0
viñeta super malisima
0
que viñeta mas mala
0
#8 #8 omega_e123 dijo: Yo traduzco cosas que ponen en mis videojuegos ingleses importantes:friki: :truestory:Peneeeeeeeee (feo)
0
Mal perdedor
0
El fagot no era un instrumento?
(Claro... instrumento de otra cosa... )
0
#20 #20 victorfucken3641 dijo: #19 I am retarded. De nada :happy:El puto amo xDD
0
Traductor de Google,cuanto tiempo ha pasado amigo mío,gracias a tu "inimitable sabiduría" de traducción,descubrí que diarrea en Japonés se dice Kagas Awa
Traducción de me has hecho daño como I've done damage?????
En fin como se nota que es el traductor de Google
0
bitch please, se dice faggot, has been fault
Y tambien les puedes decir assholes
0
Yo insulto en español, ingles, italiano, elfico, dothraki y parsel :fuckyeah:
0
#1 #1 disfosfsdlkweqlddas41212 dijo: La gente normal no usa un puto traductor, aprende inglés o usa diccionarios.
-2
Yo con un inglés:
-oye, y que instrgumentos tocgas tgu? :likeasir: (Intento hacer un acento inglés)
-pues yo toco el triángulo, el tambor, y la harmonica
- amm, veo que ejres un chico muy culto y con talentjo
-ah, si, tambien toco el fagot.
-
- señor, de que se rie
-3
#6 #6 saintus16 dijo: Dios santo de mi vida que el creador me ampare, ¡Que bazofia tan mal traducida!. Aun me cuesta creer que la gente de verdad utilice traductores de internet.Has debido de estar entrenandote muchos años para hacer el ridiculo de esta forma, estoy seguro de que tu sensei estara orgulloso
-7
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Bitch,*******,*******,motherfucker, fuck me
Sigo?
:yaoming:follame? En serio?
vas junto al jugador del equipo contrario y le pides que te folle
Bitch,*******,*******,motherfucker, fuck me
Sigo?
:yaoming:Patata?
entonces cuando le dices a uno "tu tocas el fagot" le estás diciendo "tu tocas al maricón"??
(Claro... instrumento de otra cosa... )
Bitch,*******,*******,motherfucker, fuck me
Sigo?
En fin como se nota que es el traductor de Google
Y tambien les puedes decir assholes
-oye, y que instrgumentos tocgas tgu? :likeasir: (Intento hacer un acento inglés)
-pues yo toco el triángulo, el tambor, y la harmonica
- amm, veo que ejres un chico muy culto y con talentjo
-ah, si, tambien toco el fagot.
-
- señor, de que se rie