Y luego nos extrañamos si cometemos faltas de ortografía

Y luego nos extrañamos si cometemos faltas de ortografía
por paultroll1 el 27 oct 2015, 18:11

alemán,español,idiomas,inglés,por qué,porqué,yao ming
¿No sería "por qué" y "porque..."?
55
"Por qué" es el equivalente a "Why", que sería preguntando.
"Por que" es el equivalente a "because", que es una respuesta al "por qué".

El autor acaba de aprender algo más de nuestro idioma ahora mismo.
-1
Porque, no porqué. Normal que hagamos faltas si pero en un cartel hablando de las faltas cúrratelo tio. De todas formas buen cartel
0
En español han puesto las palabras al revés respecto al alemán y el inglés. Además de poner una tilde de sobra en "porque". A no ser que el cartel sea una parodia de sí mismo...
14
Vaya mi-er-da de viñeta.
-2
Intentar hacer una viñeta sobre ortografía y escribirla mal...
45
#2 #2 skaterba dijo: "Por qué" es el equivalente a "Why", que sería preguntando.
"Por que" es el equivalente a "because", que es una respuesta al "por qué".

El autor acaba de aprender algo más de nuestro idioma ahora mismo.
@skaterba Y ya si pones "porque" en vez de "por que" tú también aprendes algo más.
8
Lo primero, no critiques cuando tu ortografía deja mucho que desear, lo segundo, llaman de la central de la gracia, dicen que te dejaste la gracia de la viñeta por el camino.
1
En vasco: "Zergatik" y "Zergatik"
PD: Soy vasco y por eso lo sé XD
-3
Realmente existen cuatro tipos de "Por que".

Porque: es una conjunción causal: introduce una oración subordinada que explica la causa de otra principal.
Por qué: sólo se usa en oraciones interrogativas, directas e indirectas. Por es preposición y qué es un pronombre interrogativo
Por que: se compone de la preposición por y del pronombre relativo que; se puede sustituir por "el cual, la cual", etc.
Porqué: es un sustantivo (el porqué, es decir, la causa, el motivo); siempre va precedido del artículo (el) o de otro determinante

Con toda la sinceridad del mundo, lo he buscado de Internet, no me apetece escribir una gilipollez dado que sé perfectamente que la cagaría con mis propias palabras.
17
DIOSSSSSS como se puede tener un error de ortografía tan grave en una viñeta que la "gracia" esta en esa palabra en concreto WTFFFFFFFFFFF CC tu antes molabas.
1
Típico niño rata de 2° ESO que va de listillo y le aprueban la viñeta más niños rata que están en CC en lugar de estudiar para darse cuenta de barbaridades como ésta. Señores, CC ha sido oficialmente declarada página web rata, se necesita ya mismo el botón "dislike". Tengan un buen día.
9
Castellano algunos lo llaman, otros le pegan patadas como si no hubiera un mañana
2
#9 #9 wicrux dijo: En vasco: "Zergatik" y "Zergatik"
PD: Soy vasco y por eso lo sé XD
@wicrux Permíteme corregirte. "Zergatik" y "Zeren eta".
Yo también soy vasca.
3
#12 #12 supertrollbros dijo: Típico niño rata de 2° ESO que va de listillo y le aprueban la viñeta más niños rata que están en CC en lugar de estudiar para darse cuenta de barbaridades como ésta. Señores, CC ha sido oficialmente declarada página web rata, se necesita ya mismo el botón "dislike". Tengan un buen día.@supertrollbros Antes existía, pero se eliminó.
2
Pero ésto qué es?! No sabemos ni hablar en español!! y seguramente que lo habrá hecho un español PORQUE si no, no es normal...
0
#14 #14 msladybabygirl dijo: #9 @wicrux Permíteme corregirte. "Zergatik" y "Zeren eta".
Yo también soy vasca.
@msladybabygirl Las dos maneras están bien e.e
0
#1 #1 nimese dijo: ¿No sería "por qué" y "porque..."? :umm:@nimese efectivamente.
0
#6 #6 elchopin dijo: Intentar hacer una viñeta sobre ortografía y escribirla mal... :ohgodwhy:@elchopin esa es la esencia de internet.
1
El inglés y el alemán son LENGUAS AGLOSAJONAS y el español es una LENGUA ROMÁNICA :D
1
#17 #17 wicrux dijo: #14 @msladybabygirl Las dos maneras están bien e.e@wicrux Te aseguro que no
-1
Yo no di alemán, damos gallego. Y alfalfa tiene razón, e extraña que no lo halláis dado:porqué se utiliza en casos como ‹‹El porquéde vuestros comentarios no lo entiendo››Es una pregunta interna en la frase, como exigiendo explicaciones.
0
#20 #20 ilde2 dijo: El inglés y el alemán son LENGUAS AGLOSAJONAS y el español es una LENGUA ROMÁNICA :D@ilde2 No, el inglés y el alemán son lenguas germánicas y el español es una lengua romance.
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!