Sutiles diferencias lingüísticas

Sutiles diferencias lingüísticas
por papaloukas el 8 dic 2012, 13:36

alemán,chino,español,frances,gato,ingles,italiano,pollo agridulce
Por un momento creí que pondrían la ya repetida palabra en Alemán.
70
#4 #4 dxow83 dijo: :friki: Nyan Cat. : Catwoman
31
Por una vez en estos tipos de viñetas NO critican el alemán
24
malditos chinos. a los de cuanto gato no les gustará esto
13
Forever LoL
12
¿Pollo? y cerdo y ternera y...
11
o cerdo
10
#2 #2 omar9609 dijo: Necesitamos gatos :dolan:
¿Eso a qué mierda viene?
6
#10 #10 persecucionado dijo: #4 :megusta: : Catwomanati y a todo el mundo
6
esta viñeta es de mal gusto, además no se comen gatos en China.
y gato en chino es mao (escrito con letras) y el caracter es este: 猫
4
¿Entonces lo que me pido siempre en los restaurentes es gato? :rasins:























me la suda, me lo comeré igual, que esta rico
4
猫. Asi se dice gato en chino: Mao.
4
hay un gato en mi techo, creo que hoy comeré pollo agridulce
Y lo mas importante es que es gratis
3
eso es mentira
2
sinceramente
1
Gato a la salten como xinol me guta gato ala plancha
1
no jodas enserio ?
pues no tiene mucho sentido
1
Aora mismo en españa gato segun las chicas es "cusina"
1
mmm... sabe a Pollo Agridulce
1
jaja lo mismo pasa con la rata
1
jajajajaja pollo agridulce
1
Según google translate es mäo, pero no me fío Pollo agridulce parece ser más lógico
1
Que venga Yao Ming y nos diga si es verdad!
-A mi me la suda!
1
Acabo de venir de un restaurante chino
Y he comido pollo

1
#18 #18 smashcuash dijo: ¿Entonces lo que me pido siempre en los restaurentes es gato? :rasins:























me la suda, me lo comeré igual, que esta rico :yaoming:
Perdón, quise decir *restaurantes y
ahora me follaran a negativos :okay
1
Me ahorro el comentario............
1
#32 #32 smashcuash dijo: #18 Perdón, quise decir *restaurantes y :raisins:
ahora me follaran a negativos :okay
y ahora quise decir *
Joder, ¿pero que mierda me pasa en las manos?
Lo siento
1
yo no me estaria seguro de que asi se dice gato en turco
:if you now wath i mean:
1
ostia... mi infancia ya no tiene sentido
1
definitivamente... chinos
1
Gato, perro, ardilla, insectos... = pollo agridulce
1
#59 #59 yyann_lol dijo: 猫. Asi se dice gato en chino: Mao.Y en japonés Neko... Demasiados animes he visto yo
1
¿Chat?
1
Oh, miera
1
121212121212sd
0
latinos y españoles contra chinos!!!
0
#11 #11 llxu dijo: Gato a la salten como xinol me guta gato ala plancha*******!! no vaciles el idioma chino...!
0
Vale la viñeta hace gracia y tal pero es un tópico algo usadillo no creeis? xDDD
0
#32 #32 smashcuash dijo: #18 Perdón, quise decir *restaurantes y :raisins:
ahora me follaran a negativos :okay
@smashcuash smascuash fuera de vrutal!
0
#9 #9 supersergio12 dijo: #2 :serious1: ¿Eso a qué mierda viene? :serious2:Primero intenta entender la viñeta
0
pollo agridulce para los chinos!! aunque en chino no es asi pero bueno
0
no seria gato agridulce???? XD
0
por fin no critican el aleman
0
¿Ya estamos con las viñetas de idiomas? Originalidad, pls!
0
#51 #51 setyl dijo: esta viñeta es de mal gusto, además no se comen gatos en China.
y gato en chino es mao (escrito con letras) y el caracter es este: 猫
los chinos se comen los gatos 100% comprobado dejale un gato a un chino un dia y veras te lo combierte en pabo asado
0
#38 #38 pepinoo dijo: #3 seras zorra...Eh......con que derecho me llamas zorra? xDDD ni si quiera me conoces
0
es con dos cojones

0
Yo he comido pollo agridulce ... he comido un puto gato !!
0
Muy original
0
tengo entendido que los gatos para los chinos son poco menos que un manjar, o sea, que en caso de que fuera verdad lo de que alrededor de un restaurante chino desaparecen los gatos, no nos lo van a poner de comer a nosotros, antes se los comen ellos... jaja
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!