Traducciones que nos separan

Traducciones que nos separan
por _nicoleledger_ el 31 ene 2017, 23:53

joker,guasóm,traducciones,enojo,diferencias
enserio? jajajajajajaj el guason? JAJAJAJAJJAJAJAJA jesucristo :'D
27
A ver...lo del Joker no se puede considerar que sea una traducción, ya que es el nombre original que tiene en los cómics, por lo que de los 2 nombres usados para el mismo personaje, solo 1 es una traducción, la cual es la del Guasón, mientras que el otro nombre es su nombre original.
17
Ciudad... Gótica... No he podido evitarlo.
14
#7 #7 mlpfan1998 dijo: Y los idiotas ya comenzaron a discutir por el doblaje, no me sorprende @trumpet_17 el joker es el nombre original, así que cierra la boca, panchito. ah, y por cierto: homero emilio garra bruno diaz el extraño mundo de jack mi pobre angelito
10
Y los idiotas ya comenzaron a discutir por el doblaje, no me sorprende
2
Yo lo que no entiendo es eso de cambiar nombres en las traducciones, aun me acuerdo cuando en algunas series de españa le ponian juan antonio carlos a los personajes
1
#21 #21 xxswaggermanxx dijo: #19 @abca98 cuando no tienes argumentos para contrarrestar mi afirmación, insultas, no? La vieja confiable@xxswaggermanxx ¿Quieres que te saque argumentos?
1
#3 #3 trumpet_17 dijo: enserio? jajajajajajaj el joker JAJAJAJAJJAJAJAJA jesucristo lobezno jungla de cristal don pepe y los globos :'D@trumpet_17

#9 #9 sebast1antroll dijo: Jajaja el joker que son estadounidenses jaja calla onda vital lobezno gohanda don Pepe y los globos jajja malditos españoles la Cagan Ostia Chaval y el unico trabajo que tienen es ser youtuber malditos españoles si no fuera por ustedes no existirisn los niños rata y vegeta y today esta Cagada tienen gente de M.I.E.R.D.A@sebast1antroll ¿Vuestros padres son hermanos?
1
#9 #9 sebast1antroll dijo: Jajaja el joker que son estadounidenses jaja calla onda vital lobezno gohanda don Pepe y los globos jajja malditos españoles la Cagan Ostia Chaval y el unico trabajo que tienen es ser youtuber malditos españoles si no fuera por ustedes no existirisn los niños rata y vegeta y today esta Cagada tienen gente de M.I.E.R.D.A@sebast1antroll es como decir que el unico trabajo que teneis alla es de narcotraficantes...
1
#1 #1 loscriajosyelfuturo dijo: enserio? jajajajajajaj el guason? JAJAJAJAJJAJAJAJA jesucristo :'D@loscriajosyelfuturo aprende a escribir antes de reírte del idioma de los demás.
0
#1 #1 loscriajosyelfuturo dijo: enserio? jajajajajajaj el guason? JAJAJAJAJJAJAJAJA jesucristo :'D@loscriajosyelfuturo ¿Como esto tiene 25 positivos?
0
#19 #19 abca98 dijo: #5 @xxswaggermanxx Dios el retraso.@abca98 cuando no tienes argumentos para contrarrestar mi afirmación, insultas, no? La vieja confiable
0
#5 #5 xxswaggermanxx dijo: #7 @trumpet_17 el joker es el nombre original, así que cierra la boca, panchito. ah, y por cierto: homero emilio garra bruno diaz el extraño mundo de jack mi pobre angelito @xxswaggermanxx Dios el retraso.
0
Que bonito es tirar la piedra y esconder la mano.
Ya paren malditos pleitistas.
0
Yo le digo de las 2 maneras porque veo las series leo los comics
0
Si les habla de ustedes estarían en latinoamerica así que no tiene mucho sentido :/
0
El Joker es el nombre original del cómic, así que... Jodanse, que nosotros tenemos a Lobezno, y pese a ser su traducción al español, bien que nos tocáis los huevos...
0
#6 #6 _nicoleledger_ dijo: #4 @eltitodan Esa es la traducción de Gotham al español.@nicole12345 Ten cuidado con las garras afiladas del Glotón...
0
#10 #10 ferdados dijo: pues solo quería dejar el significado de "guason" que es alguien que hace "guasas" y esto es lo que haye
(recién copiado de google)

coloquial
Actitud o acción, en especial forma de hablar, que encierran broma o intención de compartir con alguien una situación o un momento de diversión.
"¡ojo!: que nadie vea acritud donde solo hay guasa; varios reporteros descargaron, con guasa y alevosía, tres pollinos que montaron cámara en ristre, con escasa destreza"
2.
coloquial
Ironía burlesca con que se dice algo.
"no le hagas caso, está de guasa; “¡miau!”, le espetaron unos espectadores durante esta labor, “¡olé!”, coreó con guasa otro"
@ferdados Qué cojones escribes/copias/pegas... Busca el sentido y analiza morfológica y sintácticamente esas frases. Venga, ya tienes deberes.
0
Soy latinoamericano pero las traducciones de acá que le hicieron a Batman me dan vergüenza ajena (Guasón, Gatúbela, Ciudad Gótica, Bruno Díaz)
0
#4 #4 eltitodan dijo: Ciudad... Gótica... No he podido evitarlo.@eltitodan Esa es la traducción de Gotham al español.
0
pues solo quería dejar el significado de "guason" que es alguien que hace "guasas" y esto es lo que haye
(recién copiado de google)

coloquial
Actitud o acción, en especial forma de hablar, que encierran broma o intención de compartir con alguien una situación o un momento de diversión.
"¡ojo!: que nadie vea acritud donde solo hay guasa; varios reporteros descargaron, con guasa y alevosía, tres pollinos que montaron cámara en ristre, con escasa destreza"
2.
coloquial
Ironía burlesca con que se dice algo.
"no le hagas caso, está de guasa; miau!”, le espetaron unos espectadores durante esta labor, olé!”, coreó con guasa otro"
-1
Jajaja el joker que son estadounidenses jaja calla onda vital lobezno gohanda don Pepe y los globos jajja malditos españoles la Cagan Ostia Chaval y el unico trabajo que tienen es ser youtuber malditos españoles si no fuera por ustedes no existirisn los niños rata y vegeta y today esta Cagada tienen gente de M.I.E.R.D.A
-10
enserio? jajajajajajaj el joker JAJAJAJAJJAJAJAJA jesucristo lobezno jungla de cristal don pepe y los globos :'D
-14

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!