Los ingleses y su problema con la letra Z en castellano

Los ingleses y su problema con la letra Z en castellano
por goldenslime76 el 31 jul 2014, 09:15

ingleses,si saben pero no les sale,thing,z española
Es porque el sonido inglés de la 'th' en palabras como 'thing' es más relajado, no tan fricativo. No es el mismo sonido aunque semejante.
19
Porque están acostumbrados a que en su idioma la z se pronuncia de forma distinta a como se pronuncia en español, si ven la palabra española escrita les puede costar acordarse de que el sonido de nuestra z es como el de su th en thing.
15
#3 #3 kytmad dijo: No es Zhing , por lo tanto no se lee con Z , si no parecido pero con una t abierta , seguido de h
:fuckyeah:
En castellano el sonido es el mismo..
8
A ver. Cuando alguien que tiene como idioma natal el inglés le es difícil pronunciar la z porque en inglés se pronuncia como el zumbido de una abeja, la th se pronuncia como la z española. Así que cuando un inglés quiere decir "corazón" dirá "corazzzón"
3
Si Abraham Mateo es capaz de decir "enloquecer", ¿por qué luego dice "cabesa"?
2
#10 #10 jugosilloso dijo: Si Abraham Mateo es capaz de decir "enloquecer", ¿por qué luego dice "cabesa"?la pregunta es: ¿porque escuchas a abraham mateo?
2
Con la egg sound que se da en ingles en 3 eso
Lo daras en el apartado de phonetics ;)
0
#7 #7 carlosjfort dijo: Porque están acostumbrados a que en su idioma la z se pronuncia de forma distinta a como se pronuncia en español, si ven la palabra española escrita les puede costar acordarse de que el sonido de nuestra z es como el de su th en thing.Pues yo tardé un minuto en aprender que la J en finlandés (y me parece que en sueco también) se pronuncia como una I. Por eso el nombre de Tarja se pronuncia "Taria" y no "Tarjjjja". Vamos, yo no le veo la dificultad de recordar cosas así. Es como palabras como "paralelepípedo", que aunque parecen largas a mi se me quedan porque me parecen curiosas
0
#13 #13 curc0vein dijo: #7 Pues yo tardé un minuto en aprender que la J en finlandés (y me parece que en sueco también) se pronuncia como una I. Por eso el nombre de Tarja se pronuncia "Taria" y no "Tarjjjja". Vamos, yo no le veo la dificultad de recordar cosas así. Es como palabras como "paralelepípedo", que aunque parecen largas a mi se me quedan porque me parecen curiosasY en alemán, de forma muy similar a nuestra Y.
0
#12 #12 almafu dijo: #10 la pregunta es: ¿porque escuchas a abraham mateo? @almafu La respuesta es: No lo escucho, pero una vez decidí descifrar la letra. Porque vamos, digo yo que "waticonteia" significará algo...
0
No es Zhing , por lo tanto no se lee con Z , si no parecido pero con una t abierta , seguido de h
:fuckyeah:
-1
Que mala. ¿En que pensabas cuando hiciste esta viñeta?
-5
Sí no saves exactamente como es pues no lo pongáis de viñeta ni mucho la menos
-7
Ingleses aliens!
-9
Pues porque,
-12

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!