Traducciones Troll

Traducciones Troll
por Fuckentroll97 el 3 ago 2012, 16:51

chino,genius,hoja,if you know...,traducción,yao ming
jajjjajajajajja que buena
-15
Ahora me entero de que en gallego es *******
0
primera en comentar
-18
Polaco = karta
7
que puta mierda de viñeta!
-5
Hubo hace poco una parecida, solo que con futbol, pa mi eso es REPETIDA!
0
Yo si que *******
-2
Me ofende, ¿Por qué el del japones tiene que poner "genius"? e_é
192
Soy yo o el de Japonés tiene una sonrisa


En alemán es Papier
0
JAJAJAJAJA tiene gracia porque se parece a follaje.
-5
Entonces, en Galicia, muchos usarán hojas...
71
#3 #3 BeHappyWithMe dijo: primera en comentarcasiiiii
0
Vaya mierda de viñeta, ami que me importa que hoja se diga ******* en gallego -.-
-1
el chino esta mal escrito
65
#3 #3 BeHappyWithMe dijo: primera en comentarAmm... No
13
Te voy a dejar la tinta de mi boli
33
#9 #9 niil_relats_kira dijo: Soy yo o el de Japonés tiene una sonrisa :umm:


En alemán es Papier :neveralone:
papier es en frances
-2
Alemán: Versprechen!
1
Me encanta hojar...
6
Y me tienes que hacer gracia? cc esta muerto ... :retarded:
0
Voy a ojear por Galicia
4
Alemán: Géelahukusb
1
Y por que razón el japonés es genius?
9
En japonés pone Shîto , ¿A qué coño viene lo de genius, si es la traducción japonesa de papel en inglés ?
25
Te falto el alemán Papier.
-1
Yo trabajo en Galicia, en una fábrica de hojas
7
-¿como era hoja en gallego?
-*******
-bueno, si insiste señorita ...
82
#8 #8 guillewhynot dijo: Me ofende, ¿Por qué el del japones tiene que poner "genius"? e_é¿Eres japonés?
-51
"******* novas" es un libro de una gallega, no sé si Rosalía de Castro o Emilia Pardo Bazán
-1
con razón está todo el mundo caliente en Galicia
-1
En Asturiano occidental y en A Fala se dice "Fuella"
0
Una vez tuve que leer un texto en gallego delante de mi clase... tuve que decir "folleando"
2
La verdad, eso no hace gracia. En catalán es "foli" o "fulla" porque hoja en catalán es fulla. Supongo que pasará lo mismo con el gallego. Además, que pinta ahí el "if you know what i mean"?
0
#3 #3 BeHappyWithMe dijo: primera en comentarSiento decepcionarte, pero... no.
6
que gracia es buenisima jaja
3
Lo de el genius Japones sobra... Y hay un montón de viñetas parecidas, así que originalidad falta...
14
Tiene el japonés una bandera en la cabeza?
-2
Una traducción del castellano al castellano no es una traducción
6
El del japonés está sacado del inglés, se dice Shiito
6
#29 #29 be_friki dijo: "******* novas" es un libro de una gallega, no sé si Rosalía de Castro o Emilia Pardo BazánDe Rosalía, y si no me equivoco tuvo 7 hijos ,if you know what I mean...
0
#12 #12 sergio_llaranes10 dijo: #3 casiiiiiSe refiere a que ha sido la primera en otro comentario


Aunque tranquilo, la voto negativo
4
#32 #32 bailandomambo dijo: Una vez tuve que leer un texto en gallego delante de mi clase... tuve que decir "folleando"¿Eres retrasado? Como si a alguien le interesara algo tuyo, aquí se buscan comentarios originales. No los chistes que cuenta tu amigo el cani.
-6
#11 #11 xblackman dijo: Entonces, en Galicia, muchos usarán hojas... :yaoming:No veas, en el colegio, en casa, en el trabajo... estamos todo el día hojeando.
51
yo ya lo sabia, justo estoy aqui y siempre dicen *******
0
lo acabo de probar y es verdad

LOL!!!
-1
#28 #28 blackjesuchrist dijo: #8 ¿Eres japonés?Sin comentarios, cuanta incultura junta.
-2
Me ofende que algunas personas estén ofendiendo a Rosalía de Castro después de tener el valor de escribir libros en gallego durante la dictadura franquista.
1
Orgullo de ser galego!! vamos a hojear todos!
2
soy gallego,y si a la gente le hace gracia esto,que busque "pulpo" en gallego,a mi me parece rarisimo que alguien se ria con esto...
17
Chino mal escrito 
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!