Sale a la luz la traducción de 'Death Note' de Netflix para España y es surrealista

Sale a la luz la traducción de 'Death Note' de Netflix para España y es surrealista
por iamjose89 el 20 ago 2017, 11:14

death note,el cuaderno de la muerte,escribiendo nombres a todo gas,españa
Pero... si está bien traducido...
29
Tranquilos, es otro latino subnormal(no digo que lo sean todos) que para intentar sentirse mejor en su mierda de vida tiene que inventarse traducciones.
18
Nadie dice que la traducción literal no sea esa, pero el nombre que va a tener es Death Note, otro mas que quiere sembrar discordia por los doblajes/traducciones.
11
Yo acabo de mirar en Netflix España y no tiene traducción, simplemente pone "A Netflix original film: Death Note".
9
Bonito photoshop.
7
A ver,tecnicamente esta casi bien traducido
6
Pero si en España usan el mismo titulo al igual que el manga, anime y películas
4
Me parece increíble que un latinoamericano diga que esta mal traducido cuando esta bien traducido (al castellano por lo menos), así que me parece a mi que lo que falla aquí es el ingles del autor.
4
A ver, el nombre quedaba mejor en inglés, pero está bien traducido
3
Esto es un montaje, en españa se llama Death Note, ademas se nota que lo hizo un latinoamericano amargado con el fin de incordiar, en latinoamerica se usa la pallabra cuaderno mientras que en españa se utiliza libreta, si fuese una traduccion española seria la libreta de la muerte
2
He visto death note en Castellano, latino y en el idioma original y en latino deja MUCHO que desear. Obviamente el mejor es en VO pero la voz de L en latino tío.
2
La gente que solo busca discordia e incluso inventa las cosas por tal de crear aún más discordia entre las personas no es merecedora de navegar por la red. Vivimos una era de atentados, y en sudamérica también hay montones de matanzas que para mí deberían tener tanta relevancia como cualquier atentado por aqui, ya que también deben considerarse como tal. Lo que quiero decir con esto es que no hace falta que añadamos más discordia por pequeñas gilipolleces. me parece increíble que haya gente como el autor de esta viñeta que con todo lo que está ocurriendo a nivel mundial (cada uno con lo suyo) intente enfrentar aún más a la gente. ¡VERGONZOSO!
1
#chicodespierto el tío intenta crear polémica y tu caes en el juego...
0
#4 #4 chicodespierto dijo: Tranquilos, es otro latino subnormal(no digo que lo sean todos) que para intentar sentirse mejor en su mierda de vida tiene que inventarse traducciones.@chicodespierto pues a un español le puede parecer tambien mal
0
No es broma, es la traducción literal de Netflix, me llegó a mi esa misma imagen por correo.
-1

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!