en ingles es time y ademas es porque no viene del latín
9
Solo un pequeño dato, es normal que se diferencie tanto, porque mientras todas las demás provienen del latín, el alemán es germánico. Bien bien.
14
No sé de qué complicación hablas... No les cuesta la vida decir zeit.
4
Zeit no es tan raro. Sí, es diferente a tiempo, time, tempo etc.... Pero más raro o extraño sería que lo llamaran estrungenfrajentrojen.
7
Es diferente porque todas las lenguas mencionadas menos el alemán provienen del latín, al contrario que la ultima mencionada que, al igual que el inglés, es germánica. ¡linguistics bitch!
3
Ya, bueno, es lo que tiene que todas las lenguas de ahí sean de la misma rama menos, que casualidad, la que destacan.
2
No es Zeit....tiempo en Alemán es "Wetter"(tiempo/clima) o "Dauer/tempus"(tiempo)
Vivo en Alemania.
-2
Vaya, dos idiomas que provienen de idiomas diferentes tienen palabras diferentes e idiomas que provinene del mismo tienen palabras similares... es algo que nunca me hubiera imaginado.
0
#7 #7 bragasbraker dijo: No es Zeit....tiempo en Alemán es "Wetter"(tiempo/clima) o "Dauer/tempus"(tiempo)
Vivo en Alemania.Dauer es duración, genio.
Tiempo es Zeit.
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Vivo en Alemania.
Vivo en Alemania.Dauer es duración, genio.
Tiempo es Zeit.