También te gustará:
Los dos puede que tengan razón
Siempre se puede apurar un poco más
No tiene la misma potencia
Comentarios(4)
Por mejores
Por orden cronológico
Creo que lo de parlante viene de una mala traducción del término inglés "speaker" (altavoz) , que con una traducción literal podría malinterpretarse como hablador o, como en este caso, parlante.
6
Esa frase hiperactiva/interrogativa me ha dejado pensando durante 10 minutos. Y he llegado a la conclusión de que está mal escrita. A parte, ¿Parlante Bluetooth? ¿Qué es eso?
1
@satandx imperativa* Al parecer mi corrector no conocía la palabra imperativa.___.
1
PUTOX MARIKONEX AJODIADOS!!!!
-2

