¿Cómo se dice mesa llorona en inglés?

¿Cómo se dice mesa llorona en inglés?
por Mainna el 27 jul 2013, 21:47

Bad joke Deivid,lamantabla,lamentable,lamento,mesa,table
No era "dos chicas chupando una mesa en inglés"?
9
Ya no es quien lo manda, esto se queda en: ¿Quien es el energúmeno que se ha dignado a moderar (aceptar, naturalmente) esto?
5
Ya... Donde está la gracia? Aqui la encontreee! Ah no...
2
#2 #2 estoeslahmentabla dijo: No era "dos chicas chupando una mesa en inglés"? :emm:Si, el chiste es dos chicas chupando una mesa pero ademas es que traducido del español al ingles ''mesa llorona'' seria moaning table o weeper table tambien asi que esta viñeta es una mierda
2
Faltaría la risa al final del chino de "un príncipe para corina " heeeh heee
1
#3 #3 busta14 dijo: Ya no es quien lo manda, esto se queda en: ¿Quien es el energúmeno que se ha dignado a moderar (aceptar, naturalmente) esto?ya ves esto cada esta peor, la gente modera como le sale de los hue...
1
Lamen-table es el chiste
0
Es gracioso. Muy bueno. El mejor chiste que he oído. Deberían darle un premio al que lo creó.

















No, es broma . El chiste es penoso.
0
LO unico lamentable aqui es este chiste .
0
lo peor son las 378 personas que le dieron a Me Gusta...
0
es mas mierda q una tia d noventa años en bragas metida en cc y arrascandose el ******* artificial q se a amputado como travesti! oorriibleeeeee
0
-4

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!