Es que en portugués la palabra "menina" puede usarse para referirse a una prostituta.
"Aquela é uma casa de meninas."
Google te da los sinónimos de la palabra traducida "menina", no los de la palabra a traducir "niña", por lo que no, para Google "niña" y "prostituta" no son sinónimos, lo es "menina".
2
creo que el significado de puta es solo en el portugues brasileño. (Dicho por una amiga que vive en Oporto y vivio un momento tenso con una chica brasileña y unos portugueses)
1
Supongo que dependerá del estado, pero vivo en Santa Catarina (Brasil) hace 2 años y nunca escuche "puta" como sinónimo de "niña"
1
De hecho la primera traducción es Nina
0
#1 #1 ixdar dijo: De hecho la primera traducción es Nina niña*
0
En portugués la palabra puto (o puta aunque no suele usarse) sirve para decir crío, por lo tanto es normal que te salga puta (cría) como sinónimo a menina (niña).
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
"Aquela é uma casa de meninas."
Google te da los sinónimos de la palabra traducida "menina", no los de la palabra a traducir "niña", por lo que no, para Google "niña" y "prostituta" no son sinónimos, lo es "menina".